A King’s Tale Class 8 Bengali Meaning

If you are looking for a Bengali meaning to A King’s Tale Class 8 Bengali story then you have come to the right place. Here you will get all the Bengali meaning of this story.


A King’s Tale Class 8 Bengali Meaning


Today in this post we will discuss the Bengali meaning in the story of A King’s Tale, the seventh chapter of class 8 English.

আজকে আমাদের এই পোস্টে অষ্টম শ্রেণীর ইংরেজির সপ্তম চ্যাপ্টার অর্থাৎ “এ কিংস টেল” গল্পের সমস্ত মানে আলোচনা করব।


A King’s Tale Meaning Part 1


King Arthur was a king of the Britons several hundreds of years ago. He was a very popular and brave king. There are many legends about him. The following tale is an adaptation from the ancient Arthurian legends.

অনেক শতক বছর আগে ব্রিটেনের রাজা ছিলেন আর্থার। তিনি একজন অত্যন্ত জনপ্রিয় ও সাহসী রাজা ছিলেন। তার সম্বন্ধে অনেক কাহিনী আছে। নিচের গল্পটি প্রাচীন অর্থুরিয়ান কাহিনী থেকে সংকলিত।


(i) What do you think should be the proper duty of a king?

Answer: A king should protect his subjects. He should look after the well being of his countrymen. He should protect his country from the enemy aggression.

(ii) When kings fight among themselves, is it good or ill for the common people? Give reasons for your answer

Answer: For the common people it is at all good when the kings fight among themselves. Fighting brings no good. But kills many common people. So it is ill.


Many hundreds of years ago, England was ruled by a king called Uther Pendragon.

অনেক শত বছর আগে ইংলান্ডে উথার পেন্দ্রগন নাম এক শাসক ছিলেন।

The king, who was friend and protector to all his people, was fair to everyone.

রাজা ছিলেন সকল লোকের বন্ধু এবং রক্ষকএবং সকলের প্রতি পরিচ্ছন্ন।

The people of Britain lived in peace and happiness, tending their flocks and tilling their fields.

ব্রিটেনের লোকেরা সুখে ও শান্তিতে বাস করত তাদের গরুবাছুর চড়িয়ে এবং জমি চাষ করে।

King Uther-Pendragon had married the beautiful Lady Igraine, and had a son.

রাজা উথার পেন্দ্রগন সুন্দরী মহিলা ইগরইনকে বিয়ে করেন এবং তাদের একটা ছেলে ছিল।

This child was the heir to the royal throne.

এই শিশুটি ছিল তাদের রাজসিংহাসনের উত্তরাধিকারী।

The king and the queen died soon after the baby boy was born.

শিশু বালকের জন্মের পরেই রাজা ও রানী মারা যান।

It was a difficult time.

এটা ছিল কঠিন সময়।

Many of the king’s opponents were looking to seize the throne.

রাজার বিরোধী অনেকেই সিংহাসন অধিকার করার জন্য চেষ্টা করছিল।

King Uther Pendragon had two wise counsellors-Merlin, a prophet and a magician, and the brave knight, Sir Ulfius.

রাজা উথার পেন্দ্রগন দুজন জ্ঞানী কাউন্সিলর ছিলেন। মার্লিন, একজন জ্যোতিষী ও জাদুকর এবং সাহসী স্যার উলফিয়াস।

They were greatly trusted by the royal family.

রাজপরিবার তাদের খুব বিশ্বাস করত।

When the king and the queen were no more, the two counsellors met Sir Ector the Trustworthy, a loyal subject of the king, on a cold and windy midnight.

যখন রাজা ও রানী আর ছিল না দুজন কাউন্সিলরসিরা এক্টর সঙ্গে সাক্ষাত করলেন ঠান্ডা ও ঝড়ো মাঝরাতে। তিনি রাজার বিশস্ত প্রজা ছিলেন।

They placed in his hands a baby wrapped in a scarlet cloak.

সিল্কের কাপড়ে মোড়াএকটি শিশুকে তারা তার হাতে দিলেন।

Merlin said, “We order you and your wife to bring up this child as though he were your own son.”

মার্লিন বললেন, “আমরা তুমি ও তোমার স্ত্রীকে আদেশ দিচ্ছি এই শিশুকে লাওল্ন পালন করার জন্য যেন সে তোমাদের নিজেদের সন্তান।

“The boy is to be called Arthur,” Sir Ulfius said. Sir Ector, being a true knight, asked no questions and promised to obey his late king’s counsellors.

স্যার উলফিয়াস বললেন, “এই ছেলের নাম হবে আর্থার” স্যার একতর ছিলেন প্রকৃতি নাইট কোনো প্রশ্ন করলেন না বাং শপথ করলেন তার প্রাক্তন রাজার কাউন্সিলরদের কথা মেনে চলবেন।

As Merlin and Sir Ulfius had feared, trouble broke out in Britain after the passing away of the king.

স্যার উলফিয়াস ভয় পেয়েছিলেন রজার মৃত্যুর পর ব্রিটেনের সমস্যা দেখা দিল।

The barons were fighting among themselves and plotting to capture the throne.

ব্যারনরা নিজদের মধ্যে লড়াই করছিল এবং সিংহাসন অধিকার করার ছক কষছিল।

Britain was in the grip of lawlessness. Travellers were regularly robbed.

ব্রিটেন বিশৃঙ্খলার অধীনের চলে গিয়েছিল। জাতির্দের নিয়মিত ডাকাতি করা হচ্ছিল।

The peasants were unhappy.

চাষীরা অখুশি ছিল।


A King’s Tale Meaning Part 2


In the home of Sir Ector, Arthur, the son of the late king, was spending his boyhood in happiness and safety.

স্যার এক্টরের বাড়িতে রাজকুমার তার বাল্যকাল কাটাচ্ছিলেন সুখে ও নিরাপত্তায়।

As he grew older, he became gentle, strong, handsome and good like his father Uther-Pendragon.

বড় হয়ে সে ভদ্র শক্তিশালী, সুপুরুষ ও ভালো হল বাবার উথার পেন্দ্রাগন মতো।

Eighteen years passed.

১৮ বছর কেটে গেল।

Britain was torn by bitter rivalry.

ব্রিটেন তিক্ত প্রতিদ্বন্দিতায় ছিন্ন ভিন্ন হল।

None of the fighting barons had managed to become the king.

যুদ্ধরত কোনো ব্যারন রাজা হতে পারল না।

The people longed for the old days of peace and prosperity under Uther-Pendragon.

লোকেরা উথার পেন্দ্রাগনের আমলের পুরানো শান্তি ও সমৃদ্ধির দিনগুলির আকাঙ্খা করতে লাগল।

It was Christmas time, a time of festivity.

এটা ছিল ক্রিসমাসের সময়। উত্সবের সময়।

But all around Britain, people were hungry, cold and frightened.

কিন্তু সারা ব্রিটেনে লোকেরা ছিল ক্ষুধার্ত, শীতার্ত এবং ভীত।

One day, in a churchyard, people found a large stone on which was fixed a magnificent sword.

একদিন গির্জাতলায় লোকেরা একটা বড় পাথর দেখতে পেল যেখানে একটি চমত্কার তরবারী আটকানো ছিল।

Upon the stone, in gold letters, was inscribed,” whoever pulls out this sword is by right of birth, the king of England.”

পাথরের উপর স্বর্ণাক্ষরে খোদাই করা ছিল “ যে এই তরবারি টেনে তুলতে পারবে জন্মসুত্রে যে ব্রিটেনের রাজা হবে”।

Immediately, the eager barons who longed to become the king, jostled among themselves to lift the sword.

ততক্ষনাত রাজা হতে আগ্রহী ব্যারনরা তরবারি তোলার জন্য নিজেদের মধে ধাক্কাধাক্কি শুরু করল।

None succeeded. The sword remained fixed to the stone.

কেউ সফল হল না। তরবারি পাথরেই বন্ধ রইল।

It was Arthur, at the age of eighteen, who succeeded in lifting the sword for the first time.

আঠারো বছর বয়সী আর্থারের প্রথমবার তরবারি পরীক্ষা শুরু হল বহু লোকেরা উপস্থিতিতে।

The barons were angry and disappointed.

ব্যারনরা ক্ষুব্ধ এবং হতাশ ছিল।

They demanded a test.

তারা পরীক্ষা দাবি করল।

Upon a bright May morning, a great trial took place in the presence of many people.

একটি উজ্জ্বল মে মাসের সকালে, অনেক লোকের উপস্থিতিতে একটি মহান বিচার হয়েছিল।

There were the peasants, the craftsmen, the merchants, as well as the barons.

সেখানে কৃষক, শিল্পী, ব্যবসায়ী এবং ব্যারনরাও ছিলেন।

In front of everyone, Arthur, slender and young, lifted the sword easily.

সর্বসমক্ষে যুবক ঋজু আর্থার সহজেই তরবারী তুললেন।

The crowd hailed him as the king.

জনতা তাকে রাজা বলে স্বাগত জানাল।

After becoming the king of England, Arthur’s first duty was to secure peace in England.

ইংলান্ডের রাজা হয়ে আর্থার প্রথম কর্তব্য হল ইংল্যান্ডের শান্তি প্রতিষ্ঠা করা।

He was helped by wise Merlin.

তাকে সহায়তা করলেন জ্ঞানী মার্লিন।

Like his father, Arthur was concerned about the good of the common people.

বাবার মতো আর্থার উদ্বিগ্ন ছিলেন সাধারণ মানুষের ভালো করার জন্য।

King Arthur fought battles so that no one could ill-treat the humblest of his subjects.

রাজা আর্থার যুদ্ধ ঘোষনা করলেন যাতে কেউ সাধারণ প্রজাদের সঙ্গে খারাপ ব্যবহার না করে।

King Arthur had lost his royal sword in a battle.

রাজা আর্থার যুদ্ধে রাজকীয় তরবারী হারালেন।

One day, Merlin took him to a valley of sweet-smelling flowers.

একদিন মার্লিন তাকে নিয়ে গেলেন সুগন্ধি উপত্যকায়।

At the edge of the plain, there was a deep lake.

সমতলভূমির শেষে সেখানে একটি গভীর জলাশয় ছিল।

As Arthur approached the lake, a beautiful arm with golden bracelets rose from the water.

যেই আর্থার জলাশয়ের দিকে এগোল সুন্দর সোনালী কঙ্কন পরা হাত জল থেকে উঠল।

The hand held a sword set with rubies and emeralds.

রুব ও পান্নাখচিত হাতে একটা তরবারী ধরা ছিল।


A King’s Tale Meaning Part 3


“This is the Excalibur”, Merlin said. “Only an honest and fearless knight who protects the common people can possess this sword.”

মার্লিন বলল “এটা এক্সক্যালিবার, কেবলমাত্র একজন নির্ভীক ও সৎ নাইট যে সাধারণ মানুষের রক্ষাকর্তা এই তরবারিটি ধারন করতে পারে”।

King Arthur accepted the enchanted sword from the mysterious hand appearing from the depths of the lake.

রাজা আর্থার জলাশয়ের জলের গভীরতা থেকে উঠের আসা রহস্যজনক হাত থেকে জাদু তরবারিটি গ্রহণ করলেন।

“I shall never use this magic sword for any personal benefit,” King Arthur declared.

রাজা আর্থার ঘোষনা করলেন “আমি কখনও ব্যক্তিগত সুবিধার জন্য এই জাদু তরবারী ব্যবহার করব না।

King Arthur could gift peace and prosperity to England.

রাজা আর্থার ইংল্যান্ডে শান্তি ও সমৃদ্ধির এনে দিলেন।

The greedy barons were unhappy with King Arthur because he was gentle and just.

লোভি ব্যারনরা রাজা আর্থারের প্রতি অখুশি হল কারণ তিনি ভদ্র ও যথার্থ ছিলেন।

He married the beautiful Lady Guinevere, daughter of the king of Cornwall.

তিনি রাজা কর্নওয়েলের কন্যা সুন্দরী গিনেভেরাকে বিবাহ করলেন।

On the wedding day, Merlin took him to a richly gilded pavilion, painted crimson and dark blue.

বিবাহের দিন মার্লিন তাকে একটি সুন্দর নকশা করা পাভিলিযানে নিয়ে গেলেন যেটা লাল ও নীল পাথরের রং করা।

The floor was marbled. In the middle of the room was a huge, round, oak table, richly carved, capable of seating fifty people. This was the famous round table around which gathered King Arthur’s devoted knights.

ঘরের মাঝখানে একটি বিশাল গোলাকার ওক কাঠের টেবিল চিল্জার চারপাশে রাজা আর্থারের বিশ্বস্ত নাইটরা জড়ো হয়েছিলেন। সেই টেবিলে ৫০ জন লোক বসতে সক্ষম ছিল

These knights promised that they would help the helpless, be gentle to the weak and to punish the wicked.

নাইটরা শপথ করলেন তারা অসহ্তাদের সহায়তা করবেন দুর্বলদের প্রতি সদয় হবেন এবং দুষ্টলোকদের শাস্তি দেবেন।

To keep their vows, the knights undertook countless hazardous adventures.

তাদের শপথ রক্ষার জন্য রাজা অসংখ্য বিপজ্জনক অভিযান গ্রহণ করলেন।

The stories of their goodness and kindness spread throughout the country.

তাদের সততা ও দয়ালুতার গল্প সারাদেশে বিস্তৃত হল।

King Arthur ruled for many happy years and grew old with time.

রাজা আর্থার অনেক সুখের বছর শাসন করলেন এবং সময়ের ব্যবধানে বৃদ্ধ হলেন।

Many of his trusted knights had perished during their adventures.

তাদের এডভেঞ্চারের সময় বহু বিশ্বস্ত নাইট মারা গেলেন।

The king gave his magic sword, the Excalibur, to a trusted knight.

রাজা জাদু তরবারী এক্সকালিবার একজন বিশ্বস্ত নাইটকে দিলেন।

At the king’s command, the knight threw the sword into the lake amid the plain of the sweet-smelling flowers.

রাজার আদেশে নাইট তরবারিটি জলাশয়ে ফেলে দিলেন, সুগন্ধি ফুলেদের গন্ধের মাঝখানে।

A beautiful arm arose from the lake, caught the sword, and disappeared into the green depths of water.

একটি সুন্দর বহু জলাশয় থেকে উঠল। তরবারিটি ধরল এবং নীল জলের গভীরে অদৃশ্য হল।

The knight came back and told the king what had happened.

নাইট ফিরে এল এবং রাজাকে বলল কি ঘটেছে।

King Arthur smiled.

রাজা আর্থার হাসলেন।

He instructed his people to put him on a barge.

তিনি তার লোকেদের নির্দেশ দিলেন তাকে একটি নৌকে তুলে দিতে।

It was the hour of twilight.

এটা গোধুলি।

With tearful eyes, everyone bade goodbye to the old king as the barge sailed with him towards the setting sun.

সাশ্রুনেত্রে প্রত্যেকে বৃদ্ধ রাজাকে বিদায় জানাল যখন নৌকা বেয়ে চলল অস্তায়মান সূর্যের দিকে তাকে নিয়ে।

The Wind Cap Bengali Meaning | Questions and Answers

Clouds Bengali Meaning | Questions and Answers

An April Day Bengali Meaning | Questions & Answers

The Greate Escape Bengali Meaning | Questions and Answers

Princess September Bengali Meaning | Questions and Answers

The Sea Bengali Meaning & Question and Answer

A King’s Tale Bengali Meaning | Questions and Answers

The Happy Prince Bengali Meaning | Questions and Answers

Summer Friends Bengali Meaning & Questions and Answers

Tales Of Childhood Bengali Meaning | Questions and Answers

Midnight Express Bengali Meaning | Questions and Answers

Someone Poem Bengali Meaning & Questions and Answers

The Man Who Planted Trees Bengali Meaning | Questions and Answers

Leave a Comment